英語翻訳家(20代後半・TOEIC975)でも、体得できていなかった音節の感覚。音節を意識すれば訛りに関係なく聞き取りができる。それが正しかったと身をもって体験できた男性のレッスン体験談。
シラブル授業の感想
英語翻訳家(20代後半・TOEIC975)でも、体得できていなかった音節の感覚。音節を意識すれば訛りに関係なく聞き取りができる。それが正しかったと身をもって体験できた男性のレッスン体験談。
英語は抑揚、歌うように読むことが大事だと思っていた女性(40代・中級)のレッスン体験談。リスニングにおいては、抑揚など気にしなくても聞き取れるようになることを体感する。
ネイティブにシラブル(音節)の間違いを指摘されたが重要性に気付けなかった男性(50歳・中級)のレッスン体験談。英語がまるで日本語の様にはっきり聞こえる体験をする。
今までの発音指導法がしっくりきていなかった女性(30前半・中上級)のレッスン体験談。シラブルの法則、英語の発声法を学んで発音がスムーズにいかなかった根本的な原因を発見。
日本人発音からの脱却したいと思っていた女性(31歳・中級)のレッスン体験談。発音記号の知識も身につき、ネイティブには「日本人発音とは違った聞き取りやすい発音」と褒められる。
英語で論文を書いたりするのにリスニングは大の苦手だった男性(25歳・中級)のレッスン体験談。ヒップホップで徹底的にシラブル(音節)矯正。リスニングが大幅に改善される。
リスニングに壁を感じていた男性(36歳・初中級)のレッスン体験談。大人でも理にかなった練習方法で訓練すればリスニング力が確実に向上すると確信を持つ。
TOEICリスニングで成果を出せずに悩んでいた男性(39歳・初中級)のレッスン体験談。ネイティブの音の繋がりなどが理屈でわかり英語の聞こえ方が全く変わることを体感。
発音にコンプレックスを持っていた女性(20後半・初中級)のレッスン体験談。シラブル(音節)の法則を知り、自分が今まで信じてやってきた発音方法が逆効果だったことに気付く。